Showing posts with label Aethelmearc. Show all posts
Showing posts with label Aethelmearc. Show all posts

Wednesday, March 20, 2013

"Spring is Here!" (Meginn drápa riki - drapa for King Maynard)

"Sprrrring is here ..... Sprrrring is here. Life is skittles and life is beer! I think the loveliest time of the year is the spring. I do, don't you? 'course you do. But there's one thing that makes spring complete for me, And makes ev'ry sunday a treat for me." - Tom Lehrer

"Berið ér aptr, es várar, fleyvangs til Orkneyja, [Carry back, when it is spring, across the ship-plain to the Orkneys,]" - Sigmundr Ǫngull


In Spring, a young man's fancy turns toward ... sword-play! Raiding! Battle! Blood! Gore! What more could a true warrior ask for?

This poem, Meginn drápa riki, is about just that. For as the sun rises higher in the sky, the fjords thaw and the warships can head across the plains of puffins to find new treasure.

The poem is in dróttkvætt and is loaded with kennings. It is written for Maynard and Liadain, who will become King and Queen of Aethelmearc in April. Maynard's name means "Strength" in German, and Meginn is both an Old Icelandic adjective with the same meaning and a 14th century Norwegian name.

Recordings will happen, in a bit.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Meginn drápa riki (Drápa for King Maynard)

Old Norse Verses Poetic Translation
Stef:

Veðr vill blásask Viðurs
er várvíkingar fara.
Er sólarvagn sigla
skúrir Gauts vill fljúgask.

Eptir Skaði aprast
askar hafði blásit
ok grundar sofa gengit
innan grip hennar svipinn,
þá fjǫrðuísa Njarðar
fríðka munnar gliðna
atatata ítar
ok ístannar þeirra gnísta.

Boðit, máttkar mœðir
málmrunna aldrunur,
vápna gnýlinns viðir
viggjálfar greiða seglhund.
Fyr ræða jarl ok riki
með ruglandinn huldu -
með Vikingum á vári
veðri Hôars koma.

(Stef)

þrekramr heyrðuð þarlands
þengill orðum benrǫgns -
konung boðaði kinngrár
kattar lundar atgeirs:
Nú seglbúinn austansjór
skildir brands skeiðar -
Ǫðlings rikis afmá
andmáligir brandar.

Hersa dróttinn heyrðuð
hugstrangr dreka fluginn:
engis lúru lundar
landgramr leiddi randa.
"Foldir sumars fámask
fagrastr hrifsa, lifra!"
kambi kallaði gullin
konung miðjulondum.

(Stef)

Virðar óþyrmir varga
vestan á borðhestum
fljúgusk á feginum
með fleinþollar erlendis.
At skǫmmu, Stœrir gumr
sótr súða rotaðir -
kafþjórs brenna kefir
kattar dróttin máttigr.

Brima, þjóðar bragning,
bǫrð renndusk at jǫrðu
ok á gustum hljópu geirs
gífrs hestar hlessa.
Þá fló drekinn dǫkkhárr
at drifum Hóars rifsinn -
med angr ýs ok undreyr,
auðvin, songst dauð þeirra.

(Stef)

Merkum snuask at myrkum,
mattigr yngva áttkonr
ok gjofvinr leiddir vendværr
vaskast hersa fastligar.
Drotinn austum jofra
oddum merjiðr berat
ok kisar hel valkasti,
konungr, hafði brunnit.

Dróttning brímr dómsorð
drekifólkum draga.
hveiti hræteina
hjálms víðir hafði bítat
Hrafnsvini flaut í rennr
heiti sár af hveitum.
Aðalbórinn eyðir
yfir svikfolk vinna.

(Stef)

Siðan hugaðr sigÞróttr ---
sármenn á dǫgum fornum
linntanna þryngoss ellandr
--- leiddar lundar gunnborðs.
Siðan at þer stedfast ---
sigrhorna at hlífðrum
uppdalum blásisk austkendr
--- augum renna meyja

Hegni jarla hyggiligr
hjalm-Njǫrðungum kallir.
Almdrósar drótinn orkar
árum hagla bogna.
Konungr svarum kringjir
krossklædd Ýtar ôsu.
hafs þík svarum hyrþǫll
hundmargr þekkjandar þunnblás.

(Stef)
Refrain:

Odin's wind will blow
when spring-vikings roam.
When the sun's wain sails,
The rains of Gaut will fly.

After Skaði harshest
the ash trees has blasted
and sleeping are the green fields
in her sweeping grip,
then Njorð's handsome mouth,
fjords of ice are breaking -
chattering and gnashing
glorious ice teeth rumble

You ordered, mighty troubler
of battle-runners thundering,
din-snakes trees to armor
and steed-elves fast to sail hounds.
(for) jarl and king are plotting
with secrecy confounding,
(and) Hóar's mighty storms come
with Vikings in the Spring.

(Refrain)

In far-off land you heard
kings' words of bloody-rain
how king of cats commanded
grey-cheeked trees of halberds:
in eastern seas are sail-bound
war-prows' shield-providers -
now come contentious fire brands
to savage noble marklands.

You heard, our Warrior ruler
flying dragons strong-willed:
the prince of the meadow's halibut
led the trees of the rims.
"Fields of summer fairest
let us pillage, brothers!"
cried the gold-hatted -
the King of the middle lands.

(Refrain)

Plank-horse riding western men,
outlaw-crusher, joined you -
joined in battle joyful
to stop the spear-firs foreign.
Soon, soot-horses of the plank
you stunned, strengthener of men
the sea-ox of the deep you burned
and harmed the cat jarl mighty.

Then ran aground the planks of surf,
prince of men most valiant,
and stunned the troll's horses leaping,
did the Aethling's spear-gust
Then flew the plundering dragon -
into Hóars snow-storm deadly
treasure-friend, you sang their death
with wound-reeds and yew´s sorrow.

(Refrain)

You faced the darkened Eastern banners
mighty heir of kings.
And lead most valiant war-men sturdy,
bounty's-friend hard-pleased.
Lord of princes, brought you crushing
to mighty Eastern armies
and you, our mighty king, have burned
the corpse-pile of the kittens.

King fiery dooms-word
to dragon-army brought
wheat of carrion-twigs
helm-trees have bitten.
Ravens wine flowed from running
hot wounds from axes.
Noble-born destroyer
over evil vanquished.

(Refrain)

Again, o bold victory-Þróttr ---
as snake-fanged wound-men
as of old surround us
--- you lead the trees of battle-boards.
Again, o stedfast victory maid---
with eastern victory-horns
in hidden up-dales blasting
--- our yearning eyes beseech you.

Jarl-punisher wisest calls
forth the helms of Norðir -
Queen of the bow-maid summons
messengers of the hailstones of the bow.
Cross-clad King, we, the cunning
gods of shields, answer.
Fir of the sea-fire, we, the many
knowers of the linen-cord answer.

(Refrain)


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Notes

There are three recurring images that may need explanation: first, the Kingdom of the East (Northeastern US & Eastern Canada) uses a blue tyger as its totem; this explains the references to King of Cats, etc. Second, the Middle Kingdom (Ohio, Illinois, Indiana, Kentucky) has the dragon as its totem; thus the dragon references. Finally, although it only makes a cameo appearance, the Kingdom of Ealdormere (Ontario) is the home of the wolves; that's where that reference comes from.

A final note: yes, I know that kisar valkasti is pretty danged gruesome. All I can say is that "War isn't for the Squeamish."

Kennings Used


Stef:

Veðr Viðurs > Odin's weather > BATTLE/WAR
várvíkingar > Vikings of Spring > RAIDERS
sólarvagn > Sun's wain > SUN
skúrir Gauts > showers of Gautr > ARROWS

VERSE 1:

Skaði > goddess of Winter > WINTER
munnar Njarðar > Njorð's mouth > ICE
ístannar > ice teeth > ICE FLOES

VERSE 2:

máttkar mœðir málmrunna aldrunur > mighty troubler of battle-runners > troubler of warriors > KING
gnýlinns viðir > din-snakes trees > sword trees > WARRIORS
viggjálfar > war-elves > SAILORS
seglhund > sail-hound > SHIP
veðri Hôars > Hoar´s storms > WAR

VERSE 3:

orðum benrǫgns > words of bloody rains > OMENS
konung kattar > King of Cats > EASTERN KING
lundar atgeirs > trees of halberds > WARRIORS
brands > SWORDS
skildir skeiðar > shield providers > WARRIORS
Ǫðlings rikis > Aethling´s realm > noble realm > ÆTHELMEARC
andmáligir brandar > contentious brands > WARRIORS

VERSE 4:

Hersa hugstrangr > warrior ruler > KING MAYNARD
drótinn dreka > King of the dragon > MIDDLE KING>
engis lúru landgramr > land-ruler of the meadow-fish > King of the snake > MIDREALM KING
lunar randa > trees of rims > trees of shields > WARRIORS
kambi gullin > gold-hatted > KING

VERSE 5:

Virðar vestan > men of the west (who ride plank-horses) > SAILORS/WARRIORS
borðhestum > plank-horses > SHIPS
fleinþollar > spear-firs > WARRIORS
sótr súða > soot-horses > WOLVES
Stœrir gumr > strengthener of men > KING
kafþors kefir > sea-ox of the deep > SHIPS
kattar drótinn > King of cats > EASTERN KING

VERSE 6:

þjóðar bragning > prince of men > KING
bǫrð brim > planks of the surf > SHIPS
gustum geirs > wind of spears > BATTLE/ATTACK
gífrs hestar > troll's horses > WOLVES
drekinn dǫkkhárr > dark-haired dragon > KING OF THE MIDDLE
drifum Hóars > Hóar's storm > Odin's storm > WAR
angr ýs > Yew's sorrow > FIRE
undreyr > wound-reeds > ARROWS
auðvin > treasure-friend > KING

VERSE 7:

yngva áttkonr > heir of kings > KING MAYNARD
gjofvinr > bounty-friend > KING MAYNARD
hersa > war-men > WARRIORS
drótinn jofar > lord of princes > KING MAYNARD
kisar valkasti > corpsepile of kittens > DEAD EASTERN WARRIORS

VERSE 8:

drekifólkum > dragon-army > MIDDLE WARRIORS
hveiti hræteina > wheat of carrion-twigs > SPEARS
hjálms víðir > helmet-trees > WARRIORS
Hrafnsvini > wine of ravens > BLOOD
Aðalbórinn eyðir > noble-born destroyer > KING MAYNARD

VERSE 9:

sigÞróttr > victory-Þróttr >victory-Odin > KING MAYNARD
linntanna sármenn > snake-fanged wound-men > MIDREALM WARRIORS
lundar gunnborðs > trees of battle-boards > WARRIORS
sigrhorna > victory-horns > WAR CRIES
renna meyja > victory-maiden > QUEEN LAIDAIN

VERSE 10:

Hegni jarla > conqueror of jarls > KING MAYNARD
hjalm-Njǫrðungum > helms ofNjǫrð > WARRIORS
Almdrósar drótinn > Ruler of elm-maids > ruler of valkyries > QUEEN LIADAIN
hagla bogna > hail of bows > FLIGHT OF ARROWS
konungr krossklædd > cross-clad king > KING MAYNARD (after his coat of arms)
Ýtar ôsu > gods of spears > WARRIORS
hafs hyrþǫll - fir of sea-fire > fir of gold > QUEEN LIADAIN
þekkjandar þunnblás knowers of the linen-cord > ARCHERS

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LIKE IT? HATE IT? GOT QUESTIONS? GOT OPINIONS?


Leave a comment below or write me.

Thank you!

Sunday, March 17, 2013

Songs for Wolves!

Hi, there. I'm sort of between verses (got two or three more to go on the latest poem, then polishing and revision). So, here are a couple of SCA-related songs I've written. As a brief explanation, I live in the Barony of Thescorre, which is located in the Rochester, NY, area ("Thescorre" being an anagram of "Rochester"). The Kingdom (or regional group) we belong to is the Kingdom of Aethelmearc. The Kingdom to the North of us is Ealdormere (the Province of Ontario). We often jibe good-naturedly about the Great Lakes as the Inland Seas, and dispute over who owns them. And, we are presently engaged in The Great Aethelmearc-Ealdormere Cross-Border Bardic Tiff and Colour War which began here.

These two songs, in English (as Old Norse can be as hard as Korean), feature the Baron of Thescorre (which has three ravens on its arms) repelling an invasion of the Grey Wolves of Ealdormere. It seems that such mockery has caused some folks to go a bit nuclear, and to threaten us with their verbal missiles.

I hope that you'll enjoy the results of our bardic conclave.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Wolves Song # 1
(The Foxes Song)
Wolves Song # 2
(The Grey Wolves Song1)
The wolves came down to sing one night
They gathered in a circle in the pale moonlight
The other creatures fled in fright
As the wolves put up their howl, oh
foul-o, growl-o
The other creatures fled in fright
as the wolves put up their howl-o

They bayed at the man who sat in the moon
While the dog ducked out with a cow and spoon
Then they boarded a boat on the lake with the loons1
and they crossed the Inland Seas-o
freeze-o, please-o
they boarded a boat on the lake with the loons
and they crossed the Inland Seas-o

The wolves struck sails and manned the oars
Til they beached their boat on a rocky shore
For they had come to High Thescorre
Where the ravens rule the roost-o
Loose-o, goose-o
For they had come to High Thescorre
Where the ravens rule the roost-o

The Grey Wolves formed up nice and neat
All spiffed out from their ears to their feet
For they had come to steal some meat
And they were counting ku-o2
one-o, two-o
For they had come to steal some meat
And they were counting ku-o

The Raven chief was Bobby Dubh3
The wolves all called him the Raven Boob
But the Ravens knew he was nobody's noob
When his armor he strapped on-o br> on-o, Don-Ho
But the Ravens knew he was nobody's noob
When his armor he strapped on-o
The Raven troops stood to the fray
The archers's arrows found their prey
Soon the mighty grey wolves scurried away
With new feathers in their bums-o
some-o, dumb-o
And the mighty grey wolves scurried away
With new feathers in their bums-o

Away they scampered, the puppies tamed
Back across the puffin plain4
Long on lyrics, but short on brains
And the Ravens drank their beer-o
cheer-o, hero-o
Long on lyrics, but short on brains
And the Ravens drank their beer-o

So to Ealdormere, let this lesson be
Don't come across OUR Inland Seas
Don't look to raid our ku & sheeps
Or your ending will be grim-o
Slim-o, trimmed-o
Don't look to raid our ku & sheeps
Or your ending will be grim-o
CHORUS:

For we sail cross our inland seas
Come to the Grey Wolves' hall on the breeze
Yes, we sail cross our inland seas
To visit the grey wolves, may we sit down please?

We sit in our mead hall, as your ease you take
Your singing and yelling, they keep us awake
You drink and carouse, as your thirst you slake!
We work in the morning, you hosers!
Would you please pipe down, fer Chrissake!

CHORUS

We are simple farmers of mutton and ku
Your cattle are lowing, we hear your ku moo
If you do not want them, we will take home a few
Thanks for the sheep and the critters
We'll sell cheeze and milk back to you
CHORUS

We're rowing our ships as this ditty we sing
We have flaming grenades to toss from our slings
Because you have no doorbell for our King to ring
Your city walls seem to be burning
You're lucky - marshmellows we bring

CHORUS

Your Aethelmearc cousins have come home to roost
We bring back the ravens your grey wolves have loosed
As we're hunting for loons, beaver, and squirtlemoose2
We hope you like our Southern comfort
It may give your spirits a boost!

CHORUS TWICE


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Wolves Song # 1

1 - loons - Ealdormereans, from the totemic bird on their money.
2 - ku - cattle/cows from the Old Norse kus, kus! cow, cow! a milkmaid's call and the English moo! moo!.
3 - Bobby Dubh - "Black Bobby" from the names of the three ravens on Thescorre's banner: Hugin, Munin, and, of course Bob.
4 - puffin plain - a kenning for the sea.

Wolves Song # 2

1 - The Grey Wolves Song - The original melody for this Wolves Song is the iconic The Wolves Song written by Master Hector of the Black Height.
2 - squirtlemoose - the product of the genetic experiments in Great White Northern Cross-Breeding. Behold the Mighty Squirlemoose!



+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Like Them? Hate Them? Ready For CROSS-BORDER BARDIC RUGGERS?


Please leave a comment below or send me e-mail. Thank you!

Tuesday, August 14, 2012

Hrafnars ýr (Ravens' yews)

In the Barony of Thescorre (located in Rochester, NY), we have excellent archers. In celebration of these fine folk, I wrote the following poem. It involves an attack by certain raiders from the Kingdom of Ealdormere and how they are repelled by the brave archers of the Barony. From what I understand, this  poem may well start a bardic war with our friends from across the Inland Seas.

If so, while I may perish, I will struggle to the end. To wit,


"HAVE AT YOU, WOLVES OF THE BREED!"

====================

                
Hrafnars ýr

Fram norðt vargsfjǫll fimvig
fjándr sigla svandalir;
nautfé kaupangs unýtast
níðings-sunnar rifsa
gangandi til gunnar
geirviðir af myrkskógi -
akraspillir ekrum
undír traðkað sunnhreinn.

Athos goði ýskelfir
ættfólk kallar snjallast:
Virkismenn varðatu
vals Yggs heim með hagl skóds.
Á barna gylðis berbeinn
bogaþruma dundu!
Með undreyr svartast svǫrrblóð
svíneyg ulfgrár dreiftu!

Svara ýglǫð Eadmund
enski : Bogar bendum
svarttyrf hrafnars sverjum
með skirir Hǫgna firra!
þrir skora bog-menn þermsligr
þrymu Ullar fljúgask.
Hergaupur harki
hagli Finna vinna.

Nóttfǫrullars norðr
nóra hlaunnar ǫrbursti.
Flyja dreypandi frenjar
til festa gaula hestr.
Of vǫll lunda válandi
vargmenn sigǫrs targa;
rekald vargham Roaks
hrylla til heim sigla.
The Ravens' Yews

War-skilled fiends from wolf-fells
northern sail swan-dales;
niðings-bastards pillage
townfolk's useless cattle.
Spear trees from dark woods
marching to battle -
destroyers of fields
trample sun-bright acres.

Athos bow-shaker, chieftain,
calls to his best kinsfolk:
Yeomen, Yggs gull's homeland
defend with weapons hail!
On Gyldis's-bastards bare-legged
rain down your bow-thunder!
With blackest blood-birds' wound-reeds
scatter swine-eyed grey-wolves!"

Edmund yew-glad English
answered: Bend we bows -
Raven´s black-turf we swear
to defend with Hogni's showers! "
Three score fittest bow-men
Join in Ullar´s Thunder;
Rabble of war-lynxes
suffer Sami's hail.

Little northern night-thieves'
buttocks arrow-bristle.
They flee to mooring-horses
dropping cattle lowing.
Across the plain of puffins
wolfmen – war-shafts targets;
Roak’s wolfish jetsam
horrid sail homeward.
====================


Kennings Used

svandalir > swan's dale > SEA
níðings-sunnar > níðings sons > RAIDERS
geirviðir > spear trees > WARRIORS
akraspillir > destroyers of fields > WARRIORS

vals Yggs > gulls of Ygg > RAVENS
vals Yggs heim > gulls of Yggs home > THESCORRE
barna gylðis > Gyldis's bastards > RAIDERS
bogaþruma > bow-thunder > ARROWS
undreyr svartast svǫrrblóð > blackest bloodbirds' wound-reeds > blackest ravens' wound-reeds > ARROWS
ulfgrár > grey wolves > RAIDERS

skirir Hǫgna > Hogna's showers > ARROWS
þrymu Ullar > Ullar's thunder > BATTLE
hagli Finna > Sami's hail > ARROWS

Nóttfǫrullars > Night thieves > RAIDERS
festa gaula > mooring horses > SHIPS
vǫll lunda > plain of puffins > SEA
sigǫrs targa victory (or war) shafts targets> arrows' targets > RAIDERS
rekald vargham Roaks > Roak's wolfish jetsam > RAIDERS


====================

LIKE IT? HATE IT? GOT QUESTIONS? WANNA RETALIATE?

Leave your comments below, or contact me directly!

Thanks for your continued readership and support.

Thursday, May 10, 2012

Geirþeyr (Spear Storm)

This poem is a revision of Vigþeyr which I wrote last year. As I noted in a post not too long ago, the main improvements lie in the stef which is now in true runhendr, in the rhyme schemes which have been tightened, and in the grammar, which I believe has been much improved.

As this is a significantly longer poem than most of my efforts, I know it's difficult to get a grasp on in a blog reading. Because of this, I'm putting it up as a pdf which you can download and read at your leisure. Also, there is a recording you can listen to.

The poem itself is designed as a call to war for the seven baronies of our Kingdom. I hope that many will choose to read it.

==============================================




===============================================

As always, your comments and suggestions are greatly appreciated,

Monday, April 16, 2012

For Queen Kallista

Yes, it's about time --- I know, I'm late. I started this on Saturday last at the Coronation of Kallista and Andreas, Queen and King of Æthelmearc. The verse is relatively straight forward, except that praise lines for Her Majesty are inserted between lines of action. In any case, here is the poem.




++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Old Norse Word-by-Word Translation Prose-Order Translation
Sverðtré hvattu svartbrynn
(svanni grœngeils fannvit)
á frágǫrðum frœkligum
(fríðast, sváss ok bliðust).
Drjúgtmanna bjoða dróttningu
(dreglaðr raftré fegna
rauðharr verndar ratitosks)
rausnarkona hraustviðs.
Sword-tree you prompted black-browed
(swan of green-glen snow-white)
To surpassing feats valiant
(most beautiful, sweet, and gentlest)
Crowds proclaim you queen
(ribbon-trimmed amber tree joyful
red-haired friend of squirrel)
magnificent lady of the valiant woods.
You prompted the black-browed sword tree
to valiant surpassing feats
o snow-white swan of the green glen
most beautiful, sweet, and gentlest.
Crowds proclaim you queen,
magnificent lady of the valiant woods
Joyful ribbon-trimmed amber tree -
red-tressed friend of the squirrel.




+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Kennings Used

Sverðtré svart-brynn > sword tree black-browed > ANDREAS
grœngeils > of the green-glens > SYLVAN GLEN
svanni fannvit > swan snow-white > KALLISTA
raftré > amber tree > KALLISTA
hraustviðs > valiant woods > AETHELMEARC




+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++