Monday, December 31, 2012

# 101 - Nýjárs ríma

This is my last post of 2012. And it also is my One-hundred-first posting on this blog!

As is appropriate for the occasion, a New Year's poem is in order. This one is ríma. t has a couple of Icelandic New Year's eve beliefs: that seals walk and cow talk on New Year's Eve.

*****************************************************************************************************************************************

some_text

*****************************************************************************************************************************************

Old Norse Verses Poetic Translation
Er brim hrosta flóa
ok orðabelgar hjlóa
Er selahúðir ganga
ok barri ulfa hanga
Er Fjósakarlar skína
ok slefumæltr kollar inna
Þá ek til ølfrændr drekka
ok ríð á nýjárs brekka
When the malt wave flows
and the word-bag roars
when the seal-skins walk
and wolves' barley hangs
when the byre-karls shine
and drawling cows perform
Then I to ale-friends drink
and sway on new year´s brink


*****************************************************************************************************************************************

Kennings and Images Used


brim hrosta > malt wave > ALE
orðabelgar > word-bag > DRUNKARD
selahúðir > seal-skins > SEAL FETCHES
barri ulfa > wolves' barley > CORPSES
Fjósakarlar > byre-karls > ORION'S BELT
slefumæltr kollar > drawling COWS


******************************************************************************************************************************************

Like It! Love It! Got Questions?


You can leave comments below or send me E-Mail

******************************************************************************************************************************************

No comments:

Post a Comment